Home Master Index
←Prev   2 Samual 18:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר לו יואב לא איש בשרה אתה היום הזה ובשרת ביום אחר והיום הזה לא תבשר כי על (כן) בן המלך מת
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr lv yvAb lA AySH bSHrh Ath hyvm hzh vbSHrt byvm AKHr vhyvm hzh lA tbSHr ky `l (kn) bn hmlk mt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ad quem Ioab dixit non eris nuntius in hac die sed nuntiabis in alia hodie nolo te nuntiare filius enim regis est mortuus

King James Variants
American King James Version   
And Joab said to him, You shall not bear tidings this day, but you shall bear tidings another day: but this day you shall bear no tidings, because the king's son is dead.
King James 2000 (out of print)   
And Joab said unto him, You shall not bear tidings this day, but you shall bear tidings another day: but this day you shall bear no tidings, because the king's son is dead.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.

Other translations
American Standard Version   
And Joab said unto him, Thou shalt not be the bearer of tidings this day, but thou shalt bear tidings another day; but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
Darby Bible Translation   
And Joab said to him, Thou shalt not be a bearer of news to-day, but thou shalt carry the news another day; but to-day thou shalt carry no news, because the king's son is dead.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Joab said to him: Thou shalt not be the messenger this day, but shalt bear tidings another day: this day I will not have thee bear tidings, because the king's son is dead.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Joab said unto him, Thou shalt not be the bearer of tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
English Standard Version Journaling Bible   
And Joab said to him, “You are not to carry news today. You may carry news another day, but today you shall carry no news, because the king’s son is dead.”
God's Word   
But Joab told him, "You won't be the man carrying good news today. You can carry the news some other day. You must not deliver the news today because the king's son is dead."
Holman Christian Standard Bible   
Joab replied to him, "You are not the man to take good news today. You may do it another day, but today you aren't taking good news, because the king's son is dead."
International Standard Version   
But Joab answered Ahimaaz, "You're not the man to deliver news today. Do it any other time, but not today, because the king's son is dead."
NET Bible   
But Joab said to him, "You will not be a bearer of good news today. You will bear good news some other day, but not today, for the king's son is dead."
New American Standard Bible   
But Joab said to him, "You are not the man to carry news this day, but you shall carry news another day; however, you shall carry no news today because the king's son is dead."
New International Version   
"You are not the one to take the news today," Joab told him. "You may take the news another time, but you must not do so today, because the king's son is dead."
New Living Translation   
"No," Joab told him, "it wouldn't be good news to the king that his son is dead. You can be my messenger another time, but not today."
Webster's Bible Translation   
And Joab said to him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.
The World English Bible   
Joab said to him, "You shall not be the bearer of news this day, but you shall bear news another day. But today you shall bear no news, because the king's son is dead."